lördag 28 april 2012

Vår i kolonin

Är det inte märkligt att allt det som göms i jorden under vinterhalvåret, formligen exploderar på vårkanten nästan på en gång? Så mycket växtkraft!
Förutom de tidiga snödropparna och vintergäcken, var skillan, pärlhyacinten, backsippan och kungsängsliljan de som först skänkte skönhet till koloniträdgården.

Backsipporna från min hembygd Hardeberga klarade flytten och tillhör favoritblommorna

En yrvaken humla på strapatsrik promenad


Gästbloggat av Claes

lördag 14 april 2012

Samma produkt - olika marknader

Inför min USA-tripp i höstas då jag hälsade på Lisbeth och hennes vänner, ville jag packa så lätt som möjligt. En av de produkter jag tänkte köpa på plats var duschgel. Var ganska säker på att få tag på "mitt" märke.

Mycket riktigt, Axe duschgel hittades i en servicebutik nära Lisbeths väninna Delores hem i Washington DC. Tänkte inte mycket på förpackningen som sådan förrän jag kom hem och behövde köpa en ny.

Då upptäckte jag en del skillnader. Storleken var en. Den amerikanska mätte 354 ml mot 250 ml för den europeiska. Hur utnyttjas då den större ytan på förpackningen?

På framsidan av den amerikanska flaskan påpekas det att detta är en New Improved Fragrance. Att stavningen skiljer sig (Revitalising / Revitalizing) är självklart.

Nu till det intressanta. På den "europeiska" produkten står det på ett flertal språk vad man faktiskt köpt (Duschgel/Gel Douche/Showergel osv), ingredienserna och att detta är en förpackning man ska återvinna - med hjälp av en massa symboler. Va? Återvinns inte den amerikanska? Får man verkligen slänga den var som helst (ingen symbol för papperskorg)?

Det mest iögonfallande på den amerikanska produkten är informationen att "The cleaner you are, the dirtier you get" med tydliga, instruktiva teckningar (ja, inte alltför detaljerade). Utöver det utlovar den amerikanska produkten "Unlimited female attention". Finns det en hemlig ingrediens? Jag vill bra gärna veta!

Månne svaret ges om man pillar på nedre vänstra hörnet av etiketten på den "svenska" behållaren? Nej, där får man bara reda på vad som öppet deklareras på den amerikanska (varför detta hemlighetsmakeri?). Den engelska texten lyder "Provoke irresistible attraction. AXE Dark Temptation - a seductive & magnetic scent. Indulge your fantasies!" Dermatologically tested (känns tryggt att veta då den är avsedd att användas på huden...)"

Lite komiskt är det med instruktionerna på den amerikanska flaskan: "Directions: Squeeze out gel. Lather on body. Rinse off. Be clean. Smell great."

Att man blir ren av att använda den europeiska varianten verkar vara en självklar effekt men vi är lite försiktigare och säger bara "Provoke irresistible attraction" i stället för att lova "Unlimited female attention". Märk väl att inget kön nämns i den europeiska versionen!

Har jag själv fallit för reklammakarnas smarta tricks? Fastän jag använt produkten under lång tid, har jag inte förrän nu upptäckt de lite töntiga, ibland roliga, ofta otidsenliga reklamfilmerna. Mitt urval, för ett antal år sedan, bestod i ett intensivt sniffande bland butikens hyllplan efter en duschkräm som jag gillade.

Bevare mig väl om det hade varit som i reklamfilmerna - 1000-tals unga tjejer rusar mot en ensam kille som använder en Axe-produkt.

Den enda publiken jag har är Katjas badleksaker som står på parad på badkarskanten - och det är jag tacksam för!

Gästbloggat av Claes

Att göra sig förstådd

Detta inlägg föddes under min tripp till Shanghai 2010. Mycket av världsutställningen handlade om kommunikation fast då mest persontransport i någon form. För min del handlade det också om att göra sig förstådd.

Självklart är det bra om man kan lära sig landets språk men jag har inte
prioriterat kinesiska / mandarin. Trots att jag ansträngde mig var det ändå svårt att förstå vissa ord på lokalbefolkningens engelska och ibland fick papper och penna göra en insats.

Kom till att tänka på denna problemställning, vilken alla som sysslar med information i någon form, ställs inför. Ur minnet skrev jag ned vad jag snappat upp på kurser och föreläsningar genom åren:

Hur ska jag, med mina förutsättningar, referensramar och erfarenheter, min kultur, mitt språk och min vokabulär, bakgrund, ålder och kön, förmedla mitt budskap eller min kunskap, till dig med dina förutsättningar, referensramar och erfarenheter, med din kultur, ditt språk och ordförråd, bakgrund, ålder och kön, så att det står utom allt tvivel för dig vad jag menar och vill ha sagt?

Ytterligare hinder i kommunikationen är det om mitt budskap endast kan förmedlas i skrift, utan ögonkontakt, gester och minspel, utan att kunna ta till betoning, tonfall och uttal som stöd.

Mitt nya jobb som vaktmästare på Lunds Universitet känns oerhört stimulerande då jag
dagligen får tillfälle att träna mig i kommunikation.

Staden Lund står inför omvälvande förändringar på det transportmässiga planet som kan bli hur bra som helst om de styrande har vett att kommunicera till och med invånarna.

Gästbloggat av Claes

onsdag 11 april 2012

Om Gunnar Sandin

Idag begravs Gunnar. Han som var så levande.

Se Bengt Halls minnesord över Gunnar Sandin i Sydsvenskan igår.

För mig var han till att börja med den som hade översatt en av mina favoritböcker, Howard Zinns klassiker A People's History of the United States. Gunnar översatte massor av intressanta samhällsvetenskapliga texter, av Noam Chomsky, Manuel Castells, Tariq Ali, Susan Nathan, Bourdieu, etc etc. Om man går till adlibris.com och slår på Gunnar Sandin kommer det fram en hel drös med tankeväckande boktitlar. Och ändå är Adlibris digra lista inte komplett, för t ex Zinn saknas.

Nu ska jag till St Olofs Kapell och medverka i Röda Kapellets två bidrag till begravningsakten (enligt Gunnars önskemål), så jag får skriva kommentarer till bilderna ikväll.

- - -
Senare: Det var en fin begravning, med mycket musik, inkl Bellman med Sven Kristersson och Telemannkvartetten, två tablåer ur Håkan B Carlssons järnvägssvit J1393 med Skånska Jernbanekapellet, och två Brecht-stycken (Brecht/Weills "Vad lever människan av" ur Tolvskillingsoperan och Brecht/Eislers "Solidaritetssång") med Röda Kapellet.

Inledningen var ovanlig och mycket vacker: Rachmaninoffs "Vocalise, Opus 32 no.14" framförd som solo på tuba. Det var Arvid Lorimer Olsson som spelade. Gunnar hade uppmuntrat honom att börja spela tuba när han var 12-13 år, och nu är han på musikkonservatoriet i Köpenhamn.

Mats Olsson minnestalade. Han citerade en av Gunnars äldsta o närmaste vänner Sten Henriksson, vars artikel i Veckobladet kan läsas här.

Efteråt blev det pizza och öl/vin hemma på Östervångsvägen, precis som Gunnar hade önskat.

Och solen sken och fåglarna kvittrade och trädgården var grön och Gunnar var borta.


I Ingrids koloni vid St Månslyckans 100-årsjubileum 2007

Översättarkollegerna Gunnar o Viveka i Ingrids koloni

Röda Kapellets sommaravslutning 2009 i trädgården på Östervångsvägen.
Gunnar har 2-åriga Katjas fulla uppmärksamhet.

Gunnar fyller 70 i februari 2010 och uppvaktas av Röda Kapellet i pausen av vår repa.
Här frambringar han ett ljud som han älskar, i en riktig tågvissla som vår dirigent Per Falck ordnat fram.
Birgitta (bakom Gunnar), Kicki och jag lät fantasin tuffa fritt fram
när vi gjorde en tågtårta till 70-åringen.

På Malmö Centralstation vid Citytunnelns invigning december 2010

Här står Gunnar beredd för avresa till musiklägret i Kiruna juni 2011,
med en ansenlig packning och bara mig som medhjälpare på resan till Stockholm.
Anders (Frostin) hjälper oss lasta på allt inklusive spettkakan, som vi faktiskt lyckas forsla intakt till mottagarna: personalen på Malmfältens folkhögskola.

Från Stockholm får vi sällskap av Elsa och Bertil.
Gunnar utnyttjar en del av tiden under den långa resan genom Sverige
med att jobba på sin bok om Citybanan.


Kirunas fina station med Malmbansrallarna. Gunnar trivs.


Gunnars tält vid Rymdgymnasiet på Malmfältens folkhögskola.

Jag har en massa frågor, som ny i musiklägerkommittésammanhang,
och vi har ju ansvaret för ett hundratal lägerdeltagare.
"Det ordnar sig," säger alltid Gunnar kolugnt. Fast det ordnar ju inte sig av sig självt...

Gunnar håller i kvällsträffen som är tradition på musiklägren..



Här är lite stämningssorl vid en kvällsträff.

På väg tillbaka till skolan efter framträdandet på Kirunafestivalen.
Luossavaara ska bestigas i natt! Midnattssolen ska upplevas!

Många av oss tar taxi upp på Luossavaara, men Gunnar går hela vägen förstås.

Utsikt över Kiruna från Luossavaara vid midnatt

Midnattssolen som just gått ner bakom fjällen kommer genast upp igen.

Gunnar ser till att vi alla får skåla för midnattssolen.
Sen sjunger vi "Ko över Sarek", ledda av Linda,
där på toppen av Luossavaara.
Vad är i Gunnars sinne? Han ser plötsligt så vemodig ut.

"Jag har levt ett gott liv i ett gott samhälle," sa du.
Nu lämnar du oss efter välförrättat värv.


Solen leker med din bastuba på stationen vid avresan hem.

måndag 9 april 2012

Omtyckta påskdekorationer?

Strax innan påsk planterades det blommor i rabatter och träd dekorerades lite varstans i Lund. Framför Grand Hotel sattes det massor av färggranna jätteägg i ett av träden. Bland blomhavet placerades 3 knallgula kaniner som hjälpte till att lysa upp bland vårblommorna.

Man blev glad då man promenerade eller cyklade förbi!

I dag eftermiddag tittade jag som vanligt åt planteringens håll och upptäckte att de 3 kaninerna blivit 2. Gick närmare och såg fotspår i rabatten. Tänkte att någon gillat kaninerna lite väl mycket och konfiskerat en.

Om det hade varit så väl... Några meter bort såg jag resterna av den fina gula kaninen, krossad mot gatstenen. Så förb-t onödigt och trist! Varför får man för sig att göra något sådant??

Jag kan inte acceptera att denna förstörelselustan ursäktas med att det varit under inflytande av alkohol. Hur full jag själv än varit i min ungdom (ja, jag har blivit äldre), har jag inte slagit ned oskyldiga eller vandaliserat allmän egendom.

Vad eller vem ska vi skylla på och hur ska vi ändra på beteendet?

Gästbloggat av Claes

Katja bygger fågeldrakslott

Påskdagen 2012. Mamma (Katjas farmorsmor) Anna-Lisas lilla hemmagjorda domherre har kommit fram tillsammans med annat pynt i påsklådan. Katja säger att det är en fågeldrake som behöver ha nånstans att bo, så hon ska bygga ett slott. Claes bevittnar byggprojektet med sin alltiallo (iPhone). Snabbt och metodiskt får slottet symmetrisk form. Alla bitarna ska användas.



Jag blir varm om hjärtat varje gång jag ser Katja leka med de här byggklotsarna och vagnen de lastas på. De fanns i en oöppnad förpackning bland Mammas saker när hon dog för sex år sen, två år innan Katja föddes...

PS. Kvistarna i vasen är från magnolian i Lundagård, och Claes tycker sig se rottrådar på en av dem. Ikväll ska han plantera den i en kruka. Tänk om den tar sig!

söndag 8 april 2012

Katja letar ägg

Glada Påskhälsningar från Lilla Fiskaregatan i Lund!

10 minuters äggletning - om ni orkar hänga med i svängarna

När Katja med familj kom hit i dag hade Easterbunnyn redan varit på besök och gömt 16 ägg fyllda med godis eller mynt. Sanningen å säga hade påskharen fått hjälp av Tabby (Katjas storasyster) att gömma äggen.

Efter det dignande bordet med massor av gott, var det dags för skattjakten. Katja gick verkligen in för uppgiften med stor iver.

Det värmde farmors hjärta att (nästan) varje äggfynd triumferande visades upp för henne. Den avlånga lägenheten ger vindlande och spännande möjligheter för skattletning!

Gästbloggat av Claes