lördag 14 april 2012

Samma produkt - olika marknader

Inför min USA-tripp i höstas då jag hälsade på Lisbeth och hennes vänner, ville jag packa så lätt som möjligt. En av de produkter jag tänkte köpa på plats var duschgel. Var ganska säker på att få tag på "mitt" märke.

Mycket riktigt, Axe duschgel hittades i en servicebutik nära Lisbeths väninna Delores hem i Washington DC. Tänkte inte mycket på förpackningen som sådan förrän jag kom hem och behövde köpa en ny.

Då upptäckte jag en del skillnader. Storleken var en. Den amerikanska mätte 354 ml mot 250 ml för den europeiska. Hur utnyttjas då den större ytan på förpackningen?

På framsidan av den amerikanska flaskan påpekas det att detta är en New Improved Fragrance. Att stavningen skiljer sig (Revitalising / Revitalizing) är självklart.

Nu till det intressanta. På den "europeiska" produkten står det på ett flertal språk vad man faktiskt köpt (Duschgel/Gel Douche/Showergel osv), ingredienserna och att detta är en förpackning man ska återvinna - med hjälp av en massa symboler. Va? Återvinns inte den amerikanska? Får man verkligen slänga den var som helst (ingen symbol för papperskorg)?

Det mest iögonfallande på den amerikanska produkten är informationen att "The cleaner you are, the dirtier you get" med tydliga, instruktiva teckningar (ja, inte alltför detaljerade). Utöver det utlovar den amerikanska produkten "Unlimited female attention". Finns det en hemlig ingrediens? Jag vill bra gärna veta!

Månne svaret ges om man pillar på nedre vänstra hörnet av etiketten på den "svenska" behållaren? Nej, där får man bara reda på vad som öppet deklareras på den amerikanska (varför detta hemlighetsmakeri?). Den engelska texten lyder "Provoke irresistible attraction. AXE Dark Temptation - a seductive & magnetic scent. Indulge your fantasies!" Dermatologically tested (känns tryggt att veta då den är avsedd att användas på huden...)"

Lite komiskt är det med instruktionerna på den amerikanska flaskan: "Directions: Squeeze out gel. Lather on body. Rinse off. Be clean. Smell great."

Att man blir ren av att använda den europeiska varianten verkar vara en självklar effekt men vi är lite försiktigare och säger bara "Provoke irresistible attraction" i stället för att lova "Unlimited female attention". Märk väl att inget kön nämns i den europeiska versionen!

Har jag själv fallit för reklammakarnas smarta tricks? Fastän jag använt produkten under lång tid, har jag inte förrän nu upptäckt de lite töntiga, ibland roliga, ofta otidsenliga reklamfilmerna. Mitt urval, för ett antal år sedan, bestod i ett intensivt sniffande bland butikens hyllplan efter en duschkräm som jag gillade.

Bevare mig väl om det hade varit som i reklamfilmerna - 1000-tals unga tjejer rusar mot en ensam kille som använder en Axe-produkt.

Den enda publiken jag har är Katjas badleksaker som står på parad på badkarskanten - och det är jag tacksam för!

Gästbloggat av Claes

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar